Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев высказался о переводе некоторых терминов на государственный язык, передаетTengrinews.kz.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев высказался о переводе некоторых терминов на государственный язык, передаетTengrinews.kz.
«В первые годы независимости наши ученые, наш народ, когда видит что-то новое, сразу же с лозунгами бежит. Хотели от иностранных и русских слов избавиться. Каких только переводов не делали. Говорить стыдно. Конечно, какие-то очень хорошо прижились, некоторые — главное перевести», — сказал Нурсултан Назарбаев.
Глава государства привел несколько примеров.
«Слово «процент» заменили словом даже не тюркоязычным, а персидским — «пайыз». Я с этим не согласен. (…) Мне покойный Еркегали Рахмадиев говорил: «Я был композитором, а стал «сазгер». Что плохого в словах композитор, пианино? Это же международные слова. Перевели слово пианино как «күй сандық». В общем, чтобы обогатить язык, перевели некоторые слова», — высказался Президент.
Нурсултан Назарбаев отметил, что подобную терминологию совсем не обязательно переводить на казахский. «Международные термины, если войдут в казахский язык, только обогатят его. И приумножат количество слов», — заключил Президент.
Переселенцев обяжут работать: в Казахстане меняют правила переселения
7 способов найти хорошего репетитора в Казахстане в 2026 году
Мы есть в YouTube и в Google News, в социальных сетях ВК, Одноклассники, Фейсбук, Tik Tok и Инстаграм. Хотите получать новостную рассылку? У вас есть новости: фото, видео? Наш номер в WhatsApp и Telegram 8-707-558-35-13. Отправляйте заявку, мы добавим ваш номер в рассылку.
